謎のメモ:困惑した手紙【日本語翻訳】

目次

原文(Original Text)

I always knew I was an unlucky person, but this is a new standard.

I leave a bustling floor for the washroom and when I return, everybody’s gone without a trace, which would’ve been peaceful if it wasn’t for the giant bird walking around.

I doubt I can keep this quiet for much longer. My breaths are getting very heavy.

What’s the bird doing outside of its containment anyway? I thought they were showing off only the short purple creature because we were behind on schedule.

This is not how I imagined my end would be.


日本語翻訳

自分が不運な人間だとはずっと思っていたが、これは新たな水準だ。

賑わうフロアを離れて洗面所に行き、戻ってきたときには、誰も痕跡を残さず消えていた。もし巨大な鳥が歩き回っていなければ、それは静かな光景だっただろう。

これ以上、このことを黙っていられる自信はない。呼吸がどんどん重くなっている。

そもそも、あの鳥はなぜ収容区画の外に出ているんだ?本来なら、遅れていた計画のために、短い紫色の生物だけを見せるはずだったはずだ。

自分の最期がこんな形になるなんて、想像していなかった。


他のシリーズの謎の手紙

関連ケース

概要

この手記は、収容違反によって解き放たれた「巨大な鳥(オピラバード)」を目撃した人物のものと考えられる。 執筆者は呼吸困難や不安を訴えており、すでに命の危機に直面していた様子が読み取れる。


まとめ

本文は「短い紫の生物」と「巨大な鳥」という二つの存在に言及しており、施設内で複数の実験体が同時に扱われていた可能性を示している。 特にオピラバードが収容を抜け出している点は重大であり、研究員や職員にとって致命的な事態を招いたことがうかがえる。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次