【日本語翻訳】ミス・ディライトのノート2

目次

原文(Original Text|NOTE 2)

I heard a knock at the door today. I heard it breathing. Whatever it was, it wouldn’t speak when I called out to.

I spent hours after it went silent, wondering if this was what locked us in here. I’ve made a weapon of sorts. Pencils and rulers and tape and twine.

I’ve taken to calling it “Barb.” It’s crude. But if that door opens, I need to be ready.


日本語翻訳

今日、ドアをノックする音を聞いた。
呼びかけても答えず、息遣いだけが聞こえた。

その後、静かになってから何時間も考え込んだ。これが私たちをここに閉じ込めた存在なのかもしれない、と。
私は即席の武器を作った。鉛筆や定規、テープや紐を使ったものだ。

それを「バーブ」と呼ぶことにした。粗末なものだが、あのドアが開いたときのために備えておく必要がある。


概要

「NOTE 2」では、ドアをノックするキャットナップの存在が描かれている。
声をかけても応答せず、ただ息遣いだけが聞こえた。
書き手は不安の中で「即席の武器」を作り、それを「バーブ」と名付けて備えている。

まとめ

この記録は、閉鎖された状況での恐怖と生存本能を示している。
「バーブ」という武器の存在は、ミス・ディライトが追い詰められ、未知の脅威に備えざるを得ない心理状態を象徴している。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次