【日本語翻訳】ハーレー・ソーヤー再雇用招待状

目次

原文(Original Text)

Dear Dr. Sawyer,

First, introductions – My name is Leith Pierre, I’m the Head of Innovation at the Playtime Co. factory. YOU, are Dr. Harley Sawyer, a neuroscientist with quite a little reputation. Not a major player in your field, no, but someone with ambition and big ideas. Someone looking to get ahead. Now, I know the natural next question: “Why is the head of a successful toy business reaching out to little ol’ me?”

Well, for YOU, I have the project of a lifetime.

It took a little digging, but I know you were once part of Elliot’s Young Geniuses Program, thus making you uniquely qualified for what I’m about to ask from you. However, given that a letter is FAR from the proper place to convey this information, let me extend to you an invitation.

January 15th, 1990. Meet me at the Playtime Co. factory. Believe me, you’ll know me when you see me.

This is your way to get ahead, Dr. Sawyer. The opportunity you’ve been waiting for. I know you’ll make the right decision.

Sincerely,
Leith Pierre
Head of Innovation


日本語翻訳

親愛なるソーヤー博士へ

まずは自己紹介を――私はレイス・ピエール。プレイタイム社工場の「イノベーション部門責任者」だ。
そしてあなたはハーレー・ソーヤー博士。神経科学者として少しは知られているが、分野の中心人物ではない。だが、野心と大きな発想を持ち、先に進もうとする人物だ。
自然な疑問はこうだろう――「なぜ成功したおもちゃ会社の責任者が自分なんかに声をかけるのか?」

答えよう――あなたに「一生に一度のプロジェクト」を託したいからだ。

少し調べさせてもらったが、あなたがかつてエリオットの「ヤング・ジーニアス・プログラム」の一員だったことを突き止めた。だからこそ、今私が頼もうとしていることにふさわしい人材だ。
ただし、手紙は本来この情報を伝えるのにふさわしい方法ではない。だからこそ、改めて招待を送る。

1990年1月15日。プレイタイム社の工場で私に会ってくれ。顔を見ればすぐに私だと分かるはずだ。

これがあなたの「前進する道」だ、ソーヤー博士。待ち望んだ機会だ。あなたなら正しい選択をしてくれると信じている。

敬具
レイス・ピエール
イノベーション部門責任者


概要

この手紙はレイス・ピエールがハーレー・ソーヤーに宛てた招待状であり、ヤング・ジーニアス・プログラム出身である彼をプレイタイム社に迎え入れる意図が記されている。1990年1月15日に工場での面会を求める内容となっている。

まとめ

この資料は、ヤング・ジーニアス・プログラムから外されたハーレーが再びプレイタイム社に関与する転機を示す重要な手紙であり、後の非道な研究につながる布石となっている。

アイキャッチ画像出典: Poppy Playtime Wiki

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次