謎のメモ:心配している手紙【日本語翻訳】

目次

原文(Original Text)

I started doing my own research on the side regarding our decision.

We really should’ve thought this through better. We didn’t think about any long-term consequences.

We are very selfish; He was never going to be normal, and assuming we could even get him out of this place with his size, what was next?

What house would he fit in? What school would accept him? What government would allow us to keep this abomination around? Let me answer you, none.

We haven’t even seen what he’s capable of when he’s scared or angry. I don’t want to imagine the consequences.

Not to mention how dangerous it is to keep him around those other monstrosities; He plays with them like they’re toys, throwing and commanding them around and everything!

Sometimes life denies you beautiful gifts, and we should’ve accepted that. But we’re doing the right thing here, and I’m proud of us both.


日本語翻訳

私は、この決定について独自に調査を始めた。

私たちはもっと慎重に考えるべきだった。長期的な結果について全く考えていなかった。

私たちは非常に身勝手だ。彼が普通になることは決してなく、この場所から彼を外に出せたとしても、その大きさでは次にどうするつもりだったのか?

どんな家に住める?どんな学校が彼を受け入れる?どんな政府がこの忌まわしい存在を保持することを許す?答えは「どこもない」。

彼が恐怖や怒りに駆られたとき、何ができるのかすら見ていない。結果を想像したくもない。

さらに、彼を他の怪物たちの中に置いておくことがどれほど危険か。彼はまるでそれらをおもちゃのように扱い、投げ飛ばし、命令し、すべてを支配している!

時に人生は美しい贈り物を拒む。それを受け入れるべきだった。しかし、私たちは正しいことをしている。そして私は私たち二人を誇りに思っている。


他のシリーズの謎の手紙

概要

このメモは、ある従業員が「巨大な存在」を施設外に出すことの危険性を記録したものである。 通常の生活に適応することは不可能であり、恐怖や怒りの際に制御不能になる危険が示唆されている。 さらに他の実験体をおもちゃのように扱い支配している様子も描写されている。


まとめ

  • 研究員は「巨大な存在」が社会に適応できないことを懸念していた。
  • 恐怖や怒りによる未知の力が制御不能となる危険性がある。
  • 他の実験体を支配・操作する行動が観察されている。
  • それでもなお、研究員は「正しいことをしている」と信じて行動している。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次